Übersetzung: Ein Mauerblümchen für den Earl

Übersetzung: Ein Mauerblümchen für den Earl

Ein Mauerblümchen für den Earl Englisches Original von Alyssa Clarke Projekt: Literaturübersetzung Englisch – Deutsch Mit „Ein Mauerblümchen für den Earl“ habe ich meine zweite Literaturübersetzung für den dp-Verlag abgeschlossen. Auch dieses Projekt hat wieder viel...
Magie in der Fantasy: Wie viel darf es sein?

Magie in der Fantasy: Wie viel darf es sein?

Schreibtipp: Magie in Fantasy-Romanen Muss in der Fantasy die Magie immer im Mittelpunkt stehen? Braucht man bei Fantasy-Romanen eigentlich unbedingt ein ausgeklügeltes Magiesystem, das den Kern der Welt bildet und sich auf alles auswirkt, das darin geschieht? Nein....
Einen guten Pitch schreiben

Einen guten Pitch schreiben

Der Pitch – (kein) Hexenwerk? Was einen starken Pitch für deinen Roman ausmacht Die Frage, worum es in ihrem Buch geht, hat wohl alle Schreibenden schonmal ordentlich aus der Bahn geworfen. Dabei sollten wir die Antwort doch genau kennen, oder nicht? Was ein Pitch...
Übersetzung: Ein Kuss für den Marquess

Übersetzung: Ein Kuss für den Marquess

Ein Kuss für den Marquess Englisches Original von Alyssa Clarke Projekt: Literaturübersetzung Englisch – Deutsch „Ein Kuss für den Marquess“ ist der fünfte Teil der „Wagers and Wallflowers“-Reihe von Alyssa Clarke. Es ist die erste Literaturübersetzung, die ich für...
Mit Wetter starke Emotionen schreiben

Mit Wetter starke Emotionen schreiben

Authentische Stimmung dank Regen, Wind und Sonne Mit Wetter starke Emotionen schreiben Wer kennt es nicht, das eingeschneite Pärchen in der heimeligen Almhütte oder die Seefahrer, deren Überfahrt dank Jahrhundertsturm zum gefährlichen Abenteuer wird. Dass das Wetter...